Введение в специальность - Страница 104


К оглавлению

104

Гость на первый взгляд не внушал опасений: невысокий, чуть грузноватый старичок в неприметном кимоно, заношенном до состояния "пора бы поменять, но жалко расставаться со старым другом". Морщинистый, с глазами — щелочками и белоснежным ежиком на голове. Ни бороды, ни висячих усов, ни каких‑либо других признаков восточного мудреца, которые так любят показывать в фильмах "кунг — фу" — я точно знаю, насмотрелся с подачи Мака. Обычный дедок чуть ли не на грани маразма, мало заботящийся о внушительной внешности, но весьма ценящий удобство — судя по звукам, издаваемым при ходьбе, традиционным сабо на деревянной подошве старик предпочел разношенные тапки. Однако не удивлюсь, если под внешней оболочкой скрывается дорогущий костюм от местного аналога мистера Ароновски со станции "Троя-7": когда старый Такэда Юити, легендарный глава Клана и председатель совета директоров Корпорации "Такэда Электроникс" находится "при исполнении", он не позволяет себе ни малейшей вольности. Этакое олицетворение силы, мощи и приверженности корпоративным ценностям. Боюсь, я первый, помимо "ближайшего круга" — личных телохранителей и родственников — кто лицезрел столетнего патриарха таким… даже не знаю, как сказать… домашним, что ли?.. И как это вообще понимать?! Где Грег, когда он так нужен?! Самоустранился, вот где…

Ни капли не смущаясь, старик уселся на полу в позе дзадзэн (по — турецки, если понятней), и ласково, почти по — отечески, взглянул на меня.

— Такэда — сан! — Я против воли встал по стойке "смирно", разве что каблуками не щелкнул, и коротко поклонился.

Ничего зазорного, между прочим. Этот дед, чтоб вы знали, еще Старую Землю помнит, разве что сам Контакт да войну за Наследие не застал. А в первой высадке и освоении Колонии Нимойя принимал непосредственное участие. И весьма деятельное, если историческим хроникам верить.

— Прошу прощения, что в таком виде, — вполне дружелюбно ответил Такэда. — Возраст, знаете ли. Силы уже не те, чтобы на ночь глядя куда‑то срываться.

— Извините, Такэда — сан. Я не собирался вас беспокоить.

— Молодость, молодость! — с легкой завистью хмыкнул старик. — Вечно вы склонны недооценивать ситуацию. Чуть не уследишь, и случаются всякие… неожиданности.

Патриарх одарил дамочек по — отечески ласковым взглядом и сокрушенно покачал головой, мол, как же вы так? Не могли по — тихому разобраться, людей со стороны втянули в семейные разборки… Черт, мне даже поплохело внезапно. Только сейчас я осознал, как глубоко вляпался. А ведь подозревал, причем давно. И была мысль слинять подобру — поздорову, только молчаливое — а значит, негласное — одобрение Клана удержало меня от позорного бегства. Или вы думали, что я настолько безбашенный, чтобы ввязаться в авантюру вопреки воле настоящих хозяев Колонии? Ага, сейчас.

— А вы, молодой человек, насколько я понимаю — Денис Смальков? — переключил внимание на меня дед. — Да ты присаживайся, не люблю, когда на меня сверху вниз смотрят.

И я невольно покраснел, как будто папенька отчитал. Голос у Такэда, вопреки времени, сохранил твердость и гулкость. Чувствовалось, что на своем веку старик толкнул не одну сотню речей.

— Да, Такэда — сан, — кивнул я. И устроился напротив, правда, поскромнее — на коленках, как будто медитировать собрался. — Но, как бы помягче… действую неофициально. Поэтому на соблюдении корпоративного этикета не настаиваю.

— Вот и славно, вот и славно, сынок, — покивал Такэда. — Будем считать, что квиты.

Ага, равнозначный обмен. Я, весь такой красивый, абсолютно незаконно и с враждебными намерениями проникший всвятая святых Корпорации, и дедок, показавшийся перед посторонним в домашнем облачении… хм. Дедок. Легенда! Самая что ни на есть. Живая. Встреться мы на каком‑нибудь приеме, я бы и подойти не осмелился, постарался слинять куда подальше. А тут просто деваться некуда. Придется сдавать очередной экзамен. И экзаменатор на сей раз куда серьезнее Грегори Слоуна. Тут, можно сказать, на кону отношения двух крупных Корпораций. Ч — черт!

— Денис, сынок, не мельтеши, — поморщился Такэда. — Ты все правильно сделал. Осталось немного — завершить переговоры к взаимному удовольствию. Так ведь, Кийоко? Или тебя нужно звать Рэй?

Сесть не предложил, что характерно.

— Зовите, как хотите, — огрызнулась та.

Блин, только этого не хватало! Еще чуть — чуть, и искрить начнет, настолько напряжена. Что делать?..

— Не нужно, дитя, — мягко сказал патриарх. — Мы не враги. И я бы очень хотел, чтобы мы стали если не друзьями, то… добрыми партнерами. Пожалуй, так.

— Что вам от меня нужно?

— Ну, во — первых, возьми себя в руки, — невозмутимо ответил Такэда. — Во — вторых, не надо испепелять Дениса взглядом — он, между прочим, сумел сделать то, чего не получилось ни у нас, ни у Сора. Он свел вас лицом к лицу. Осталось лишь расставить все точки. И над i, и над ё, — стрельнул он в меня веселым взглядом. — Поэтому я посчитал своим долгом присутствовать… нет, не на переговорах. На разговоре в узком кругу. Я бы даже сказал, семейном.

— Мне уйти, Такэда — сан? — моментально среагировал я.

А что? Дэн сделал свое дело, Дэн может удалиться. Патриарх Клана, помимо того, что был безжалостен к врагам, славился еще и справедливостью. И щедростью, что для меня немаловажно.

— Не обижай старика, — махнул тот рукой. — Это целиком твоя заслуга. И не только это. Впрочем, об этом позже. Кийоко? Сора? Вы согласны побеседовать?

Ну да, еще бы они не согласны! Попробуй такому откажи. Я бы на их месте не решился, однозначно. Это на своем месте мне хорошо, есть, кому поплакаться. И есть широкая папенькина спина, за которой можно трусливо укрыться, если дело запахнет керосином.

104